Ama bir şarkı var ki o çok önemli. Agnes, Björn bestesi. Onlara ABBA da deniyor. 2050 müziği tarzı o işte…
<> Hangi şarkı
Danseden Kraliçe. “You were the Dancing Queen”.
O şimdiki isveç kraliçesi değil aslında…
İleride öyle bir sistem oluşturulacaktır ki…
Düşünün bir Cumhurbaşkanı var… Bir de başbakan… Yetkileri belli ayrıklıkları belli… Ya da bir kentte Vali var ayrıca Belediye başkanı var…
Şimdi şöyle bir düşünün: Cumhurbaşkanı=KRALİÇE. Başbakan=Onun kocası ya da partneri… Vali=Kraliçe. Belediye Başkanı=Onun eşi… Bu ikili bir liyakattır.
Böyle bir sistem sizi rahatsız eder mi?
<> Çok memnun oluruz tabii seçimle başa gelmişlerse
<> Beni biraz rahatız eder
<> Pek hoş değil.
<> Burada devamlı kadın daha yetkili verdiğiniz örnekte
<> Aile şirketi mi ülke yönetimi mi?
<> Saltanat gibi değildir inşallah
Mesela: Sayın Cumhurbaşkanımızın eşi=KRALİÇE, kendileri de=BAŞBAKAN…
Ya da bir Kentin Valisi=Kent kraliçesi anlamında=Fürstin. Eşi/ortağı ise kentin belediye başkanı ve/veya tersi…
Hangisi Mayor işini daha iyi biliyorsa o Burgermeister ya da meisterin olur.
Biri Vali (Düzine sisteminin valisi)
Diğeri ise o kentin (Hansa=Kendine yeterli kent devleti, site devleti demektir.) Belediye başkanı.
(Makropol kentlerde onlara Herzog da deniyor olabilir mi acaba???)
<> Ben konuya fransız kaldım
<> Bu sorunun nedeni nedir?
Böyle bir sistem ilk kez yürürlüğe konsa, sonra da bu ÇİFT kalkıp bir dansetselerdi Bu şarkıya ben “Dancing Queen” derdim.
<> enteresan
Yani neden Dancing King (Danseden Kral) değil de kraliçe? Çünkü bu SİSTEMİN ilkini haber veren bir DANS!
Mesela Tansu Çiller ile (elbette eşi değil) partneri olan diyelim ki Sayın Sezer, ikisi aynı köşkte, biri protokol-formalite ve veto vb. işleriyle, diğeri de protokolden tam arındırılmış salt devlet işleriyle uğraşıyor.
Halbuki bu sistemde iki taraf da protokol ve merasim-seramoniyle ilgileniyor…
Köşkte kokteyl var, yarın da Anıtkabir’e gidilecek, CBaşkanı dönüşünde karşılanacak. (İmza Çiller)
Bu Başbakan iş yapabilir mi?
<> Hocam dancing queen lyricslerini göndereyim mi?
Tabii ki lyricsleri biriniz de tercüme ederse beni kurtarırsınız.
<> Oh, You can dance, you can jive / Having the time of your life
<> Ooh, see that girl, watch that scene / Digging the dancing queen
<> Friday night and the lights are low / Looking out for a place to go
<> Hm, where they play the right music / Getting in the swing
<> You come to look for a king / Anybody could be that guy
<> Night is young and the music’s high / When you hear the right music
<> Everything is fine / You’re in the mood for a dance
<> And when you get the chance / You are the dancing queen
<> Young and sweet, only seventeen / Dancing queen
<> Feel the beat from the tambourine / Oh yeah
<> You’re a teaser, you turn ’em on / Leave ’em burning and then you’re gone
<> Looking out for another / Anyone will do
<> You’re in the mood for a dance
<> Herhalde Ritimsiz Zikirsiz anlaşılmıyor?
Şarkının sözleri çok önemli. Ben müziğin sessiz sesini duyuyorum.
<> Türkçeye çevirsek!
<> Siz dans yapabilirsiniz, jive yapabilirsiniz / Hayatınızın zamanını alarak
<> Bakınız o kıza, bakınız sahneye / esiyor o dans kraliçesi
<> Cuma gecesi ve ışıklar dinlenmiş / bir yere bakıyor gitmek için
<> hmmm Güzel müziğin doğru müziğin seslendirildiği yere / ritme zikre uyuyor
<> geldiniz bir kral için / herkes o olabilir
Bu iki cümleye dikkat çok dikkat. Burada PARTNER herkes olabilir…
<> Gece daha genç ve müzik ise ihtiyar / Ve doğru müziği dinlediğiniz zaman
<> herşey çok güzel olur / ve ritmin içindesiniz
<> ve şansın oldumu / siz danseden kraliçesiniz
Evet SEÇİM ile bir şans…
<> Genç ve tertemiz, sadece on yedi
(Ecevit’in yaşı değil.)
<> danseden kralice
<> ritmi zikri hisset tambourinden gelen
<> siz şakacısınız, cilvelisiniz, siz onu sarhoş ediyorsunuz
<> geride bırakıyorsunuz ateş içinde ve devam ediyorsunuz
<> başka birine
<> herkes yapabilir
<> Siz ritmin, zikrin içindesiniz, hissediyorsunuz…
Gerçekten HERKES yapabilir. Herkes kraliçe olabilir. Ya da partneri. Kraliçe’nin evlendiği kişi KRAL olabilir ya da tersi. Ama bu KAN, soyluluk asalet vb. değil, royality değil.
[] https://web.archive.org/web/20011224151538/http://gunther.simplenet.com/v/data/dancingq.htm
Çok teşekkür… Bu mesaj dolu… James Joyce gibi. Graceland gibi…
<> Abbabnın yalnız bu şarkısı mı diğerleri de anlamlı mı?
Hayır sadece bu anlamdı.
-devam edecek-
Hans von Aiberg, 11/11/2001 (019/07)
Not-1: <> ile başlayan satırlar sayın Aiberge ait değildir, sohbet/chat esnasında onunla konuşan diğer kişilere aittir. [] ile başlayan satırlar ve [ ] arasındaki kesimler yine sayın Aiberg’e ait değildir, sohbete sonradan eklenmiştir.
Not-2: Eski sohbetlerde işlenen bazı gündem konularının yıllar sonra değişmiş olabileceği ihtimalini gözönünde bulundurmak gerekebilir. Sohbeti okurken karşılaşacağınız her türlü sorunu/hatayı vb. info@aiberg.com adresine bildirebilirsiniz.
önceki bölümü oku | 019 anasayfasına dön | sonraki bölümü oku